Y vuesa merced, ¿dónde camina?
Yo, señor -respondió el caballero- voy a Granada,
que es mi patria.
¡Y buena patria! -replicó don Quijote.

lunes, 20 de marzo de 2017

LA FAMILIA HAMON. Tres Generaciones de Médicos Granadinos en la Corte de Estambul


Los Reyes Católicos, desafortunadamente para la historia granadina, decretan el 31 de marzo de 1492 la expulsión de los sefarditas -judíos españoles- obligándoles a abandonar el pais antes de finalizar julio de ese año, y que "no osen tornar... bajo pena de muerte". Muchas cosas hubieron de abandonar en su exilio, pero lo que nunca abandonaron fué la lengua, conocida como idioma ladino o judeoespañol, que se ha conservado por sus descendientes.
En Estambul se edita semanalmente "El Amaneser", único periódico del mundo íntegramente en idioma ladino, donde se ha publicado el artículo de mi buen amigo Paco Bueno "La Familia Hamon, Tres Generaciones de Médicos Granadinos en la Corte de Estambul", que se inserta en DESDE PLAZA NUEVA, tanto por su interés, como en reconocimiento a nuestros antepasados y sus descendientes, que en la adversidad han mantenido el idioma y costumbres de sus orígenes hispanos.
Al no ser fácil la lectura directamente de la página que se reproduce del periódico El Amaneser, inserto el texto ladino publicado en un formato más legible, así como unas fotografías de espacios que vivieron y pudieron contemplar nuestros paisanos exiliados.

Reproducción de la página del Amaneser con el artículo de Francisco Bueno *

La Famiya Hamon
Tres Jenerasiones de Medikos Granadinos en la Korte de Estambol

Francisco Bueno García / Espanya

Granada en el anyo 1492 era una sivdad presioza, unika. Por detrás teniya la impozante Sierra Nevada, kon inyeves perpetuales ke davan agua abondante a sus dos ríos, el Darro i el Genil. Tambien chorros infinitos ke korriyan alegres por la sivdad asta piedrersen en la imensa i fertil Vega ke se espande verso el este i el sud.

Teniya munchos sentros urbanos. El mas viejo era el Albaicín, una kolina rodeada de murayas i povlada kaji eksklusivamente por musulmanes de klasa media. Verso abasho se ekstendiya la Medina Granada, kon su meshkita prinsipal, ospitales, merkados i su Alcaicería (bazar de seda), abitada por los nobles de una korte ke dominava desde la Kolina Roja: la Alhambra, una maraviya ke enkanta al mundo.

En la abashada al sud de esta kolina, en el lugar mas soleado i agradavle, se ekstendiya el barrio Judio, morada desde siempre de personajes ilustros komo Negrella, Moshe ibn Ezra, Yehuda ha-Leví, ibn Gabirol. En el anyo en ke estamos avlando lo abitavan 20,000 Judios, dedikados al komersio de la seda i diversas profesiones. Otros egzersiyan la medisina. Komo mediko de Muley Hacén i de Boabdil, los Reyes de la Alhambra, egzersava el grande Isaac Hamón, al ke akompanyava para ambezarse el ofisio su ijo José.

El 2 de enero de 1492 los Reyes Katolikos konkistan Granada, el ultimo reyno musulmano de Espanya. La administrasion de la armada kristiana estava en manos de dos grandes Judios yamados Abraham Senior i Isaac Abarvanel, personas muy serkanas a los monarkos kastelyanos. I menos de tres mezes despues de la konkista, Isabel i Fernando diktaron un Edikto por el ke TODOS los Judios devian eskojer entre konvertirsen al kristianismo o abandonar la Espanya para siempre. Terrivle trajediya para los judeoespanyoles ke la aviyan echo sus patriya, sus mueva Tierra Prometida.

Isaac Hamon i su ijo José se entrevistaron kon Abraham Senio, Isaac Abarvanel i kon otros dirijantes Judios ke akompanyan a las armadas kristianas i se konvensieron ke deveriyan, o renunsiar a sus fey, o abandonar sus sivdad i sus tierra para siempre.

A la fin, en frente del dilema de konvertirsen o deshar todo i partir leshos, Isaac, su ijo José i su famiya, salen de Granada. Seguramente, en partiendo, kantariyan yenos de nostaljiya Adiós Granada, Granada mía, ya no volveré a verte más en la vida. Preferen la amargura del egzilio al renyegamiento.

Despues de infinitas peripesiyas, emigran a la Turkiya endjuntos kon otros egzilados espanyoles. En Estambol los resiven las komunidades Judiyas i les dan lavoro, asta ke se adapten a sus mueva situasion. Eyos, padre i ijo, son muy importantes por sus konosimiento de la medisina i por la informasion ke pueden aportar en otros aspektos de la sensia a sus mueva patriya.

A los oyidos de Bayazit yega el avizo ke un viejo mediko de los reyes granadinos arrivo de Espanya i lo yama a la Korte. Padre i ijo poko a poko obtienen un posto de onor ande el sultan, ke van a okupar durante tres jenerasiones. 

Kontan viejos istorianos ke el sultan yamava inyorantes a los reyes de Espanya por aver deshado ir a personas tan importantes, ke ivan a azer mas grande su imperio en emprovesiendo el espanyol.

Isaac egzerso komo mediko del sultan durante munchos anyos i a su muerte le suksedo su ijo José, ke egzerso komo mediko en la korte durante ventisinko anyos en los reynados del sultan Bayazit (1481-1512) i despues kon su suksesor Selim II (1512-1520). En este tiempo se gano la amistad de toda la korte. El nunka olvido sus korelijionarios. Al kontrario, interviene siempre ke puede a favor de eyos.

En una okazion el sultan Bayazit le ordeno kategorikamente de abrasar la relijion musulmana i vestirse el turban blanko en senyal de konversion al Islam. Le disho ke no komparesiera delantre de el sin aver rezolvado su problema relijiozo. Le dio tres diyas para refleksionar i desidarse. Kuando paso el tiempo i vido ke José no komparesiya delantre de el kon el turban blanko, Bayazit le ordeno de venir ande el. José se prezento atakanado a la manera Judiya. José se dirijio al sultan kon estas palavras:

- Poderozo i gloriozo princhipe, ke endenye eskuchar mis palavras kon induljensia.

Si mozotros los Judios uvieramos kerido renyegar la fey de muestros padres para obtener favores en este mundo, no estariyamos oy en tu Imperio, sino ke biviriyamos dainda en muestro payis natal, Espanya, ke amamos komo muestra patriya. Posedariyamos dainda las rikezas ke aviyamos obtenido kon muestro lavoro i biviriyamos en la manyifikas kazas muestras oy abandonadas.

Ma visto ke no mos demando de traisyonar la fey de muestros padres, mozotros refuzimos kon todas muestras fuersas de abandonar muestro bien el mas sakrado. Mozotros sakrifikimos todos los bienes de este mundo i toda muestra felisidad para estar aki ande esto esta bien apresiyado.

Mos metimos basho tu proteksion porke saviyamos ke eras savio i djusto. Teniyamos konfiensa en ti esperando, oh princhipe, ke tu no violariyas muestras konviksiones relijiozas.

Por tanto, si tu mantienes tu orden, oh poderozo soverano, yo, malgrado mi entera sumision a ti, refuzo de obedeserte en este uniko punto, mismo si esto me kosta la vida.”

El sultan kedo muy sorprendido en oyendo estas palavras. Refleksiono durante unos puntos i despues disho a su mediko:

-Yo admiro tu fidelidad. Yo alavo la firmeza de tu karakter i te mantengo toda mi apresiyasion.”

José Hamon muere en los empesijos del anyo 1518. Aviya yegado a Konstantinopla kon su padre en el anyo 1492 i ayudo muncho a sus korelijionarios.

A su muerte le suksede en el posto de kapomediko de la korte su ijo Moises Hamon, ke akompanyo a Selim II en su ekspedision a Ejipto, tambIen a Soliman II en su kampanya a Persia, i siempre intervino en favor de los ijos de Israel. Era el anjelo gardian de las komunidades.

Moises se intereso i favorizo la kultura ebraika. Se asigura ke, invitado por el sultan, tradusio al arabo la Biblia i las orasiones Judiyas. Grasias a estos ayudos i a la emigrasion kresiente de judeo-espanyoles  a Konstantinopla, la komunidad gano una grande importansia. En la epoka de Moises aviya en eya mas de trenta mil Judios.

Tambien intervino para pasifikar los pletos en luchas internas en la komunidad de Salonika. Moises les eskrivia letras ke se konservan en la Biblioteca Montefiori de Londra. De eyas se puede konoser komo eran las komunidades, sus problemas i sus organizasion. A la fin, grasias a Moises, las aguas tornaron a sus korso.

Mi suenyo seriya ke estos grandes medikos fueran rekonosidos komo se meresen en Granada i en Estambol.

Tradusido des kastilyano por Güler Orgun


Imágenes relacionadas con el ambiente granadino de los sefarditas:  


Calle actual del arrasado barrio judío del Mauror

Aljibe árabe (S.XIV) en zona baja del Mauror 

Torre de la Vela vista desde el Mauror alto

Rio Darro que también contemplaron los judios españoles

Atardecer en Sierra Nevada que disfrutarían los sefarditas desde Garnata al-Jahud antes de su exilio
 * Francisco Bueno es autor de los libros "Los reyes de la Alhambra. Entre la historia y la leyenda" y "Los judíos de Sefarad. Del paraiso a la añoranza". Ediciones Miguel Sánchez.
** Jacob Capeluto, sefardita nacido en Milás (Turquía) en el primer cuarto del siglo XX, contó a Francisco Bueno que su madre le cantaba, con la misma música que hoy conocemos, "Adiós Granada, Granada mía, ya no volveré a verte más en la vida", por lo que esta triste canción puede ser más antigua de lo que parece.

Granada, 20 de marzo de 2017

lunes, 13 de marzo de 2017

A BENEFICIO GRANADOWM



El próximo 21 de marzo se celebra el Día Mundial del Síndrome Down 2017. Con motivo de tal celebración la Asociación GRANADOWN, con la colaboración del Colegio Oficial de Arquitectos de Granada, expondrá del 16 al 27 de marzo presente las fotografías que el pasado verano se exhibieron en el Cuarto Real de Santo Domingo bajo el título "GRANADA, capricho de la Naturaleza y la Historia", las que fueron donadas a GRANADOWN.
Como algunos amigos no pudieron visitar la exposición el pasado verano, informo que podrán hacerlo ahora gracias a esta asociación.
La inauguración será el próximo jueves, día 16, a las 19 horas.

Granada, 13 de marzo de 2017