Y vuesa merced, ¿dónde camina?
Yo, señor -respondió el caballero- voy a Granada,
que es mi patria.
¡Y buena patria! -replicó don Quijote.

miércoles, 18 de marzo de 2020

RECLUIDOS por culpa ajena 1.- Poesía en Sala de las Dos Hermanas






Soy el jardín que la hermosura adorna:
verla, sin más, te explicará mi rango.
Por Mohámmed, mi imám, a par me pongo
de lo mejor que haya de ser o ha sido.
 Sublime es la mansión, porque Fortuna
le mandó superar a toda casa.
 ¡Qué delicias ofrece a nuestros ojos!
Siempre nuevo es aquí el afán del noble.
 Las Pléyades de noche aquí se asilan;
de aquí el céfiro blando, al alba, sube.
 Sin par, radiante cúpula hay en ella
con encantos patentes y escondidos.
 Su mano tiende Orión por saludarla;
la luna a conversar con ella viene.
 Bajar quieren las fúlgidas estrellas,
sin más girar por rayas celestiales,
 y en los patios, de pie, esperar mandatos
del rey, con las esclavas a porfía.
 No es raro ver errar los altos astros,
de sus órbitas fijas desertores,
 por complacer a mi señor dispuestos,
que quien sirve al glorioso gloria alcanza.
 Por su luciente pórtico, el palacio
con la celeste bóveda compite.
 ¡Qué ropa de adornado tisú echaste
sobre él! Hace olvidar el tul del Yemen.
 ¡Qué arcos hay por encima, sostenidos
por columnas, de luz engalanadas,
 cual esferas celestes que voltean
sobre el pilar del alba cuando asoma!
 Las columnas tan bellas son en todo,
que ya vuelan proverbios con su fama.
Su mármol liso y diáfano ilumina
negros rincones que tiznó la sombra,
 pues tal fulgor despide, que son perlas
dirías, a pesar de su tamaño.
Jamás alcázar vimos tan excelso,
de más claro horizonte y más anchura.
 Nunca vimos jardín tan verdeante,
de más dulce cosecha y más aroma.
 Le autorizó el cadí de la hermosura
que cambiase a la par en dos metales,
 pues si, al alba, del céfiro la mano
llenan dracmas de luz que bastarían,
 tira luego, en lo espeso, entre los troncos
doblas de oro de sol, que lo decoran.
 Me une un claro linaje a la victoria;
mas un linaje, que es lo que es, le gana.


Poesía de Ibn Zamrak esculpida en las paredes de la Sala de las Dos Hermanas de la Alhambra. Traducción de don Emilio García Gómez 

Miguel Sánchez Peinado
18 marzo 2020


No hay comentarios:

Publicar un comentario